出口报关相关专业英文都在这里!

出口报关相关专业英文都在这里!

Free storage: 免舱租(开舱期间还柜免舱租)。

Full in/Laden in: 重柜还场。

LATE COME: 客户向我司提出延迟重柜还场/输单时间/放行条的申请。

Loading list: 装船清单。

LOI: Letter of Identification, 保函。

OB/L: Original Bill, 正本提单。

POD: Port of Discharge卸货港,也叫目的港。

POL: Port of Loading 起运港,也叫装货港。

POR: Port of Receipt – 收货地,一般指非大船直靠港的其它港口。

S/I: Shipping Instruction – 补料。

S/O: Shipping Order – 订舱号。

SWB: Seaway Bill, 海运单。

T/R: Tele-Release, 电放。

Truck: 拖车(货柜车)。

Customs Declaration: 报关。

CY CLOSING: 大船截至还重(停止收货)的时间,也叫截重,指重柜截止还场时间。

CY OPEN: 俗称开舱,即大船开始收货,免舱租,货物报关的开始时间。

从开舱日期零点开始计算。

CY: Container Yard(码头堆场,或指定堆放货柜的地方。

)。

Customs release script cut off: 截放行条: 递交放行条给我司的截止时间。

Customs declaration information cut off: 截输单: 到船代输入报关资料的截止时间。

D.G.: Dangerous goods 危险品。

Depot: 外堆场,我司指定可以提柜的地点。

EIR: equipment interchange receipt 设备交接单 (俗称:换单纸/重柜纸)。

Empty(MTY) Out: 吉柜(空柜)出场。

Empty(MTY) Return: 吉柜返空到堆场。

Equipment Free time: 免柜租(我司从提柜日起三天免柜租,非小时制)。

ETA: Estimated Time of Arrival – 预计到港时间。

ETD: Estimated Time of Departure – 预计离港时间。

F/D: Final Destination 目的地,即货物最终到达的地方。

Feeder vessel/Barge: 驳船。

报关相关英语解释。

a) Customs-clearance 或declaration(申报)at the customs(报关:名词)。

b) apply(申请)to(向)the customs. Declare at the customs(以上为动词报关)。

c)另:clearance of goods或entry也可指报关(n.) (clear the goods from customs:为货物报关)。

d)报关单:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一个词)或report。

e)报关费:customs clearing fee。

f)报关行:customs broker或customs house broker。

g)报关经纪人:customs agent。

h)报关港口:port of entry。

i)报关文件:entry。

na.png

本网站文章未经允许禁止转载,合作/权益/投稿 请联系平台管理员 Email:epebiz@outlook.com

标签: 跨境电商